Anonymous

Da ne bješe Nikšićana: Difference between revisions

From Savez
no edit summary
(This wraps up jos se nista ne zna. There isn't a literal translation for Niksicana, so I improv'd a bit.)
 
No edit summary
Line 46: Line 46:
<poem lang="en">
<poem lang="en">
[TBA]
[TBA]
There by the blue sea, Montenegro fought,
when there was a stand or fall, the people from Nikšić arrived,
when the battle began near Goražde and Foča.
Tell me, sister, mountain fairy, how was it there,
both in the rain and in the mud, in Dubrovnik and Cavtat,
in Konavle and Čilipi, when the Montenegrins creaked.
If it weren't for the Nikšić people and the lads from Berane,
our flowers would have withered near Trebinje and Bileća,
if it weren't for the mighty heroes from Lovćen and Žabljak.
Frost fell on the branches, let’s go brothers to Cetinje,
my dear Kolašinci, always brave,
where the most beautiful dawn shines, there beneath Durmitor.
</poem>
</poem>
|}
|}
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]
31

edits