31
edits
(This wraps up jos se nista ne zna. There isn't a literal translation for Niksicana, so I improv'd a bit.) |
LemonadeKing (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 46: | Line 46: | ||
<poem lang="en"> | <poem lang="en"> | ||
[TBA] | [TBA] | ||
There by the blue sea, Montenegro fought, | |||
when there was a stand or fall, the people from Nikšić arrived, | |||
when the battle began near Goražde and Foča. | |||
Tell me, sister, mountain fairy, how was it there, | |||
both in the rain and in the mud, in Dubrovnik and Cavtat, | |||
in Konavle and Čilipi, when the Montenegrins creaked. | |||
If it weren't for the Nikšić people and the lads from Berane, | |||
our flowers would have withered near Trebinje and Bileća, | |||
if it weren't for the mighty heroes from Lovćen and Žabljak. | |||
Frost fell on the branches, let’s go brothers to Cetinje, | |||
my dear Kolašinci, always brave, | |||
where the most beautiful dawn shines, there beneath Durmitor. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
edits