Ne dam Krajine (Song): Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
added english translation
m (Randomatribute20k moved page Ne dam Krajine (song) to Ne dam Krajine (Song) without leaving a redirect: Spelling error)
(added english translation)
Line 44: Line 44:
===Lyrics:===
===Lyrics:===
<poem>
<poem>
Odakle si brale,
Odakle si brale?
neđelje ti svete?
Neđelje ti svete?
Krajišnik sam sele
Krajišnik sam sele
od glave do pete.
Od glave do pete
   
   
Dinara me odgojila
Dinara me odgojila
Srpkinja me zadojila
Srpkinja me zadojila
Daću život daću sve
Daću život daću sve
ne dam Krajine.
Ne dam Krajine
   
   
Il ti ime Jovo, Lazo ili Novo?
Il ti ime Jovo, Lazo ili Novo?
Line 61: Line 61:
Srpkinja me zadojila
Srpkinja me zadojila
Daću život daću sve
Daću život daću sve
ne dam Krajine.
Ne dam Krajine
   
   
S tri se prsta krstim
S' tri se prsta krstim
Moja desna ruka
Moja desna ruka
Učio sam ćirilicu
Učio sam ćirilicu
Line 71: Line 71:
Srpkinja me zadojila
Srpkinja me zadojila
Daću život daću sve
Daću život daću sve
ne dam Krajine.
Ne dam Krajine
</poem>
</poem>
| style="margin-left:2em" |
| style="margin-left:2em" |
===Lyrics (English):===
===Lyrics (English):===
<poem lang="en">
<poem lang="en">
[TBA]
Where are you from, brother?
Are your Sundays holy?
I'm a native Krajišnik
From head to toe.
 
The Dinara raised me
A Serb woman nurtured me
I'll give my life, give everything
I won't give Krajina
 
Is your name Jovo, Lazo or Novo?
Do you know where Gubin, Kazanci and Provo are?
Do you know where Gubin, Sajković and Provo are?
 
The Dinara raised me
A Serb woman nurtured me
I'll give my life, give everything
I won't give Krajina
 
With three fingers I cross myself
My right hand
I learned Cyrillic
From Vuk Karadžić
 
The Dinara raised me
A Serb woman nurtured me
I'll give my life, give everything
I won't give Krajina
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu